<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>Time In A Bottle</title>
		<link>http://amurboy.tistory.com/</link>
		<description>George &amp; Pattie</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 09:49:51 +0900</pubDate>
		<generator>Tistory 1.1 (http://www.tistory.com/)</generator>
		<image>
		<title>Time In A Bottle</title>
		<url><![CDATA[http://cfs1.tistory.com/upload_control/download.blog?fhandle=YmxvZzM0ODY1QGZzMS50aXN0b3J5LmNvbTovYXR0YWNoLzAvMTQuanBn]]></url>
		<link>http://amurboy.tistory.com/</link>
		<description>George &amp; Pattie</description>
		</image>
		<item>
			<title>마이클 잭슨</title>
			<link>http://amurboy.tistory.com/31</link>
			<description>
&lt;object type=&#039;application/x-shockwave-flash&#039; width=&#039;502px&#039; height=&#039;399px&#039; align=&#039;middle&#039; classid=&#039;clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000&#039; codebase=&#039;http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0&#039;&gt;&lt;param name=&#039;movie&#039; value=&#039;http://flvs.daum.net/flvPlayer.swf?vid=hUzB-O7KdpM$&#039; /&gt;&lt;param name=&#039;allowScriptAccess&#039; value=&#039;always&#039; /&gt;&lt;param name=&#039;allowFullScreen&#039; value=&#039;true&#039; /&gt;&lt;param name=&#039;bgcolor&#039; value=&#039;#000000&#039; /&gt;&lt;embed src=&#039;http://flvs.daum.net/flvPlayer.swf?vid=hUzB-O7KdpM$&#039; width=&#039;502px&#039; height=&#039;399px&#039; allowScriptAccess=&#039;always&#039; type=&#039;application/x-shockwave-flash&#039; allowFullScreen=&#039;true&#039; bgcolor=&#039;#000000&#039; &gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;

&lt;P&gt;&lt;br /&gt;
며칠 전 택시를 탔다가 우연히 라디오에서 흘러나오는 마이클 잭슨의 &quot;Man In The Mirror&quot;를 들었다.&lt;br /&gt;
오랜만에 들어서인지 전혀 새로운 느낌이 들어서 아이팟에 넣어두고는 자주 듣는다.&lt;br /&gt;
내가 마흔이 다 되어서 마이클 잭슨을 좋아하게 되리라고는 상상도 못했지만&lt;br /&gt;
그의 음악이 얼마나 아름답고 진실하며 20세기를 살았던 모든 이들에게 분에 넘치는 선물이었는지 지금에서야 깨닫게 되었다.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;83년 마이클 잭슨이 &quot;Thriller&quot;라는 앨범 한 장으로 온 세상을 뒤흔들고 한국의 작은 탄광촌에까지 그 여파가 미쳤었지만 나는 미동도 하지 않았다.&lt;br /&gt;
일단 목소리, 얼굴 모두가 비호감이었다. 한소절 끝날 때마다 꺽꺽 소리 내는 것도 듣기 싫었다.&lt;br /&gt;
매스컴마다 &#039;팝의 황제&#039;니 어쩌니 해도 내겐 그냥 댄스가수에 불과했다.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;그가 다시 앨범을 냈던 87년, 이번에도 나는 그의 편이 아니었다.&lt;br /&gt;
&quot;Thriller&quot;만큼의 사회적 파장은 적었지만(팝 역사를 뒤져봐도 그 이상의 사회적 파장을 일으켰던 앨범은 별로 없다) 음악성에 있어서는 그 이상이었던 &quot;Bad&quot;앨범.&lt;br /&gt;
그러나 그때 나는 조지 마이클의 솔로 데뷔 앨범에 푹 빠져 있었다.&lt;br /&gt;
빌보드 핫 100차트와 앨범차트에서 그 두 명의 천재 뮤지션이 경합을 벌일 때에도 나는 조지 마이클의 편이었다. 내가 편을 들어서인지 몰라도 이듬해 그래미상 시상식에서 최고의 앨범상은 조지 마이클의 &quot;Faith&quot;가 받았다.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;80년대를 풍미했던 그 둘이 그 후 온갖 추문 속에 개털이 되어 버린 지금,&lt;br /&gt;
(마이클 잭슨은 올해까지 4년 연속 미국인이 가장 싫어하는 연예인으로 뽑혔다)&lt;br /&gt;
마이클 잭슨을 다시 듣게 되는 이유는 뭘까...&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;얼마 전에 마이클 잭슨은 &quot;자신을 파멸시키려는 음모세력이 있다&quot;고 분통을 터뜨렸다고 한다.&lt;br /&gt;
그때만 해도 &quot;무슨 개소리야...&quot;하며 코웃음을 쳤지만 이젠 그를 믿고 싶다.&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;마이클이여, 부활하라... 주저 앉기엔 아직은 이르잖아...&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;br /&gt;
위 동영상은 88년 그래미시상식때의 공연이다. &lt;br /&gt;
&quot;The Way You Make Me Feel&quot;과 &quot;Man In The Mirror&quot;를 연이어 부르는데&lt;br /&gt;
&quot;Man In The Mirror&quot;에서의 신들린 듯한 열창은 전율을 불러 일으킨다.&lt;br /&gt;
그말고 누가 그러한 열정의 무대를 안겨줄 수 있단 말인가...&lt;br /&gt;
&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;/P&gt;
&lt;P&gt;&lt;br /&gt;
MAN IN THE MIRROR &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Michael Jackson &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
I&#039;m gonna make a change 내 일생에 단 한 번, &lt;br /&gt;
For once in my life 변화를 꾀하려 해 &lt;br /&gt;
It&#039;s gonna feel real good 기분이 정말 좋아질 것 같아, &lt;br /&gt;
Gonna make a difference 무언가가 달라지겠지 &lt;br /&gt;
Gonna make it right 뭔가가 더 나아질거야... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;As I turn up the collar 제일 아끼는 겨울 코트의 &lt;br /&gt;
On my favorite winter coat 깃을 올려세울 때 &lt;br /&gt;
This wind is blowin&#039; my mind 이 바람에 마음이 흔들리네 &lt;br /&gt;
I see the kids in the street 거리의 어린이들이 보여 &lt;br /&gt;
With not enough to eat 그들은 굶주리고 있지 &lt;br /&gt;
Who am I to be blind 마치 눈이라도 먼 것처럼 &lt;br /&gt;
Pretending not to see their needs 그들의 궁핍을 못 본 체 하다니, 이런 나는 도대체 누구인가? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;A summer&#039;s disregard 한여름의 무관심 속에 &lt;br /&gt;
A broken bottle top 병 주둥이는 깨어지고 &lt;br /&gt;
And a one man&#039;s soul 한 남자의 영혼 역시도... &lt;br /&gt;
They follow each other 그들이 바람 속에서 &lt;br /&gt;
On the wind ya know 함께 어울려 뒹굴고 있다는 것을 아는가? &lt;br /&gt;
&#039;cause they got nowhere to go 그들에겐 갈 곳이 없어서이지 &lt;br /&gt;
That&#039;s why I want you to know 그래서 나는 당신에게 알려 주고 싶어 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;CHORUS &lt;br /&gt;
I&#039;m starting with the man in the mirror 난 거울 속의 남자로부터 시작하려 한다고 &lt;br /&gt;
I&#039;m asking him to change his ways 그에게 삶의 방식을 바꾸라고 요구하려 한다고 &lt;br /&gt;
And no message could have been any clearer 이보다 더 명확한 메세지는 없어 &lt;br /&gt;
If you wanna make the world a better place 세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면 &lt;br /&gt;
Take a look at yourself and then make a change 먼저 네 자신을 봐, 그리고 바꿔보는 거야 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I&#039;ve been a victim of 지금껏 나는 &lt;br /&gt;
A selfish kinda love 이기적인 사랑밖엔 모르고 살았지 &lt;br /&gt;
It&#039;s time that I realize 이제는 내가 깨달을 때야 &lt;br /&gt;
There are some with no home 세상엔 집도 없는, &lt;br /&gt;
Not a nickel to loan 아니 동전 한 개의 여유도 없는 사람들이 있다는 것을. &lt;br /&gt;
Could it be really me 그들이 의지할 곳 없는 처지가 아니라고 &lt;br /&gt;
Pretending that they&#039;re not alone 애써 생각하는 사람이 정말 나란 말인가? &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;A willow deeply scarred 깊게 상처난 버드나무, &lt;br /&gt;
Somebody&#039;s broken heart 누군가의 아픈 마음 &lt;br /&gt;
And a washed-out dream 그리고 씻겨가버린 꿈 &lt;br /&gt;
They follow the pattern 그들이 바람 속에 흔들리고 있다는 것을 &lt;br /&gt;
Of the wind ya see 알고 있는가 &lt;br /&gt;
&#039;cause they got no place to be 그건 그들에게 머물 곳이 없기 때문이지 &lt;br /&gt;
That&#039;s why I&#039;m starting with me 그래서 나는 나 자신부터 시작하려 해 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;Chorus (x 2) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;I&#039;m starting with the man in the mirror 거울 속의 남자로부터 시작하네 &lt;br /&gt;
I&#039;m asking him to change his ways 그에게 삶의 방식을 바꾸라고 요구하지 &lt;br /&gt;
No message could have been any clearer 이보다 더 명확한 메세지는 없어 &lt;br /&gt;
[If you wanna make the world a better place] (세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면) &lt;br /&gt;
[Take a look at yourself and then make the change] (먼저 네 자신을 봐, 그리고 바꿔보는 거야)&lt;br /&gt;
[You gotta get it right, while you got the time] (아직 시간이 있을 때, 삶을 제대로 바꿔야만 해) &lt;br /&gt;
[&#039;cause when you close your heart] (왜냐하면 너의 마음이 닫혀버릴 때) &lt;br /&gt;
You can&#039;t close your... your mind 정신을 닫아걸지 말아 &lt;br /&gt;
[Then you close your... mind!] (너의 정신마저도 닫혀 버리니까 말이야) &lt;br /&gt;
That man, that man, that man, that man, that man 그 사람, 바로 그 사람, &lt;br /&gt;
That man, the man, you know, that man 누군지 알겠지...그 사람부터 시작해야 해 &lt;br /&gt;
If you wanna make the world a better place 세상을 더 좋은 곳으로 만들고 싶다면 &lt;br /&gt;
Take a look at yourself then make a change 먼저 자신의 모습을 봐, 그리고 변화를 일으키는 거야 &lt;br /&gt;
Gonna feel real good, yeah 정말 뿌듯한 기분을 느끼게 될 거야 &lt;br /&gt;
No, no, no, no &lt;br /&gt;
I&#039;m gonna make a change 난 변화하려 해 &lt;br /&gt;
It&#039;s gonna feel real good 정말 큰 기쁨을 느끼겠지 &lt;br /&gt;
Come on 어서.. &lt;br /&gt;
Just lift yourself 네 자신을 북돋워 &lt;br /&gt;
You know, you got to stop it, yourself, brother 형제여, 당신 자신부터 멈춰야 해요 &lt;br /&gt;
I gotta make that change, today 나는 당장 변화를 일으킬 테야, 바로 오늘 &lt;br /&gt;
You got to, you got to not let yourself, brother &lt;br /&gt;
You know, starting with that man, the man 알죠, 그 사람, 바로 그 사람부터 시작해야 해요 &lt;br /&gt;
You got, you got to move 행동으로 옮겨야 하죠 &lt;br /&gt;
Come on, come on 어서, 지금 &lt;br /&gt;
You got to 그래야만 해여 &lt;br /&gt;
Stand up, stand up, stand up 그 자리에서 일어나요 &lt;br /&gt;
Stand up and lift yourself, now 바로 지금, 일어나서 자신을 격려하고 &lt;br /&gt;
Gonna make that change, come on 변화를 시작해야 해요, 어서요 &lt;br /&gt;
You know it, you know it, you know it, you know 알겠죠, 내 말을 이해하겠죠 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Make that change 변화해 보세요..&lt;/P&gt;</description>
			<category>음악이야기</category>
			<category>마이클 잭슨</category>
			<author>Amur</author>
			<guid>http://amurboy.tistory.com/31</guid>
			<comments>http://amurboy.tistory.com/31#entry31comment</comments>
			<pubDate>Tue, 12 Sep 2006 11:50:08 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

