<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
	<channel>
		<title>benepia.com</title>
		<link>http://benepia.com/</link>
		<description>머물러야 할 때에 그 머물러야 할 곳을 아니, 사람으로서 새보다 못할 수 있으랴! - 공자 &lt;대학 3장&gt;</description>
		<language>ko</language>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2011 23:45:35 +0900</pubDate>
		<generator>Tistory 1.1 (http://www.tistory.com/)</generator>
		<image>
		<title>benepia.com</title>
		<url><![CDATA[http://cfile7.uf.tistory.com/image/174D51334E886FE30C9964]]></url>
		<link>http://benepia.com/</link>
		<description>머물러야 할 때에 그 머물러야 할 곳을 아니, 사람으로서 새보다 못할 수 있으랴! - 공자 &lt;대학 3장&gt;</description>
		</image>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제15장</title>
			<link>http://benepia.com/269</link>
			<description>공자 말씀하셨네 [子曰：] - 배우기만 하고 생각하지 않으면 어리석게 되고 [學而不思則罔] - 생각만 하고 배우지 않으면 위험하게 된다 [思而不學則殆] 계속 반복되는 한 쪽으로 모나게 치우지지 말라는 중용(中庸)의 가르침을 전하는 장이다. 배우기만 하고 생각하지 않는 사람은 무조건 받아들이기만 하는 사람을 말한다. 그렇게 되면 판단력이 없어질 것이다. 유가의 후학들은 공자를 존경해도 신(神)으로 여겨 무조건 숭배하지는 않았다. ‘공자를 따르는 것이..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6531694&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>공자</category>
			<category>논어</category>
			<category>도리</category>
			<category>배움</category>
			<category>사문난적</category>
			<category>생각</category>
			<category>윤휴</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/269</guid>
			<comments>http://benepia.com/269#entry269comment</comments>
			<pubDate>Sat, 10 Apr 2010 13:10:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>귀원전거(歸園田居) I - 도연명</title>
			<link>http://benepia.com/268</link>
			<description>어려서부터 세속에 어울리지 못하였으니 천성이 산 언덕(자연)을 사랑하였기 때문이네 세속의 그물에 붙잡혀 흘러보낸 세월이 십삼년 ! 갇힌 새는 숲을 그리워하고 갇힌 고기는 못을 그리워 하는 법이라네 남쪽 들가에 황무지를 개간하여 분수를 알고서 전원으로 돌아왔네 땅은 10여이랑, 집은 8,9칸이네. 느릅나무 버드나무는 뒷 처마를 그늘 지우고 복사꽃 오얏꽃은 집 앞에 늘어서 있다네 마을과 떨어져, 사람들 멀리 있으니 동네서 피어나는 연기에 상상의 나래를..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6526692&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>고시(古詩)산책</category>
			<category>귀원전거</category>
			<category>도연명</category>
			<category>세속</category>
			<category>속세</category>
			<category>자연</category>
			<category>진시</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/268</guid>
			<comments>http://benepia.com/268#entry268comment</comments>
			<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 23:55:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제14장</title>
			<link>http://benepia.com/267</link>
			<description>공자 말씀하셨네 [子曰：] 군자는 널리 어울려 편애하지 않고 [君子周而不比] 소인은 편애하여 널리 어울리지 못한다 [小人比而不周] 본래 유학의 시각에서 보는 군자와 소인은 우월의 관계는 아니다. 군자와 소인은 서로 잘난 점도 있고 못난 점도 있다. 유가의 중용(中庸)철학은 좋고 나쁘다는 우열의 관계로 떼어놓는 사상이 아니라 ‘다르다는 분별후 조화’를 도모한다. 서로가 조금 낫고 조금 못난 점이 있으며, 때에 따라 가진 특성이 장점이 되기도 하고 단점..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6518609&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>仁</category>
			<category>공자</category>
			<category>군자</category>
			<category>논어</category>
			<category>사서</category>
			<category>소인</category>
			<category>좋은사람</category>
			<category>중용</category>
			<category>편애</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/267</guid>
			<comments>http://benepia.com/267#entry267comment</comments>
			<pubDate>Fri, 09 Apr 2010 13:21:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제13장</title>
			<link>http://benepia.com/266</link>
			<description>자공이 군자를 묻자 공자 말씀하셨다 [子貢問君子 子曰：] - 말에 앞서 행하려 하고, 행하려는 바를 좇아서 말해야 한다 [先行其言而後從之] 자공의 단점이 말을 잘 하는데 있었기에 일깨워 준 것이라고 한다. 논어는 제자의 특성을 헤아린 맞춤식 답변이 대부분이다. 자공은 말 잘하고, 영민하며, 명랑함이 잘 드러나는 제자였다. 유학은 ‘실천행위’에 의의를 두는 학문이다. 그래서 ‘삶이 무엇이냐, 나는 누구인가’의 존재의 고민이 아니라 ‘어떻게 살 것인가’..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6503267&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>공자</category>
			<category>논어</category>
			<category>말</category>
			<category>완성</category>
			<category>자공</category>
			<category>행위</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/266</guid>
			<comments>http://benepia.com/266#entry266comment</comments>
			<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 13:14:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제12장</title>
			<link>http://benepia.com/265</link>
			<description>공자 말씀하셨네 [子曰：] - 군자는 그릇이 아니다 [君子不器] 이 장은 언제나 공야장의 자공과의 문답이 연상되어 웃음짓게 한다. 자공이 여쭈었다 - 저는 어떤가요? 공자 말씀하셨다 – 너는 그릇이지 자공(상한 기분으로)이 여쭈었다 – 어떤 그릇인데요? 공자 말씀하셨다 – 너는 제사에 쓰는 옥그릇이지 자공을 골려주려고 농담을 한 것인데, 자공이 그릇이라면 어떤 그릇인지 따지듯 되묻는 까닭이 이 장에서 처럼 ‘군자는 그릇이 아니다’고 했었기 때문이다...&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6487855&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>공자</category>
			<category>군자</category>
			<category>그릇</category>
			<category>논어</category>
			<category>도리</category>
			<category>사명</category>
			<category>의무</category>
			<category>자공</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/265</guid>
			<comments>http://benepia.com/265#entry265comment</comments>
			<pubDate>Wed, 07 Apr 2010 13:42:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제11장</title>
			<link>http://benepia.com/264</link>
			<description>공자 말씀하셨네 [子曰：] - 과거를 돌이켜 미래를 알게해야 [溫故而知新] - 스승이 될 수 있다 [可以為師矣] 온고지신(溫故知新)은 이미 고사성어가 된 말로, 과거의 ‘축적된 경험’을 미래의 거울로 삼아야 한다는 의미로 흔히 인용한다. 역사와 고전을 배우는 것은 과거로 나아가는 것 같지만, 또한 미래를 향해 나아가는 것이기도 하다. 유학은 많이 기억하는 지식의 저장창고가 되는 것을 경계한다. ‘너 자신을 알라’는 말을 누가했는지 모르는 배움을 경계..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6470735&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>仁</category>
			<category>공자</category>
			<category>논어</category>
			<category>미래</category>
			<category>부모</category>
			<category>스승</category>
			<category>어른</category>
			<category>온고지신</category>
			<category>중용</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/264</guid>
			<comments>http://benepia.com/264#entry264comment</comments>
			<pubDate>Tue, 06 Apr 2010 13:09:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제10장</title>
			<link>http://benepia.com/263</link>
			<description>공자 말씀하셨네 [子曰：] 그 행위(현재)를 보고 [視其所以] 동기(과거)를 살펴보고 [觀其所由] 바램(미래)을 통찰해라 [察其所安] 어찌 사람을 헤아리지 못하겠는가 [人焉廋哉] 어찌 사람을 헤아리지 못하겠는가 [人焉廋哉] 인(仁)은 다양하게 정의하며 그 개념 논쟁도 많지만, 정서를 중시하는 측면에서 ‘참된 사랑’이라고 쉽게 정의하기도 한다. 그 뜻을 조금 더 풀어서 ‘남의 마음을 나의 마음으로 헤아려 관계함’이라고 말하기도 한다. 본래 자신의 속마..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6456021&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>공자</category>
			<category>논어</category>
			<category>무위</category>
			<category>실천행위</category>
			<category>인위</category>
			<category>조화</category>
			<category>중용</category>
			<category>최선</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/263</guid>
			<comments>http://benepia.com/263#entry263comment</comments>
			<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 14:03:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제9장</title>
			<link>http://benepia.com/262</link>
			<description>공자 말씀하셨네 [子曰：] 내가 안회와 종일 얘기했는데 [吾與回言終日] 다른 의견이 없어 어리석다고 여겼다 [不違如愚] 그 이후에 사생활을 살펴보고 [退而省其私] 도리어 내가 깨우치게 되었으니 [亦足以發] 안회가 어리석은 것이 아니었다 [回也不愚] 안회에 대한 공자의 감탄은 여러차례 나온다. 본래 유학에서 가르치고 배우는 것은 단절된 것이 아니라 서로 길러준다는 관계였다. 중용이 말하는 조화(和)로움의 사고이며, 논어의 첫장부터 강조하고 있는 더부는..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6440400&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>공자</category>
			<category>논어</category>
			<category>분별</category>
			<category>스승</category>
			<category>안회</category>
			<category>제자</category>
			<category>조화</category>
			<category>즐거움</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/262</guid>
			<comments>http://benepia.com/262#entry262comment</comments>
			<pubDate>Sun, 04 Apr 2010 09:19:00 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제8장</title>
			<link>http://benepia.com/261</link>
			<description>자하가 효에 관해 묻자 공자 말씀하셨다 [子夏問孝 子曰：] 인상을 찡그리면서 [色難] 일이 생기면 대신 일하고 [有事弟子服其勞] 술과 음식을 먼저 드시게 한다고 [有酒食先生饌] 효를 다했다고 할 수 있겠는가? [曾是以為孝乎？] 앞의 자유의 대한 답변과 의도하는 뜻은 유사하다. 마음의 발현이 아닌 효행은 의무를 이행해서 좋은사람으로 보이고자 하는 것일 뿐이라고 하신다. 아마도 자유는 물질적으로 봉양하는 것에 치중했고, 자하는 종종 짜증스런 표정을 드러..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6432832&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>仁</category>
			<category>공자</category>
			<category>꾸밈</category>
			<category>논어</category>
			<category>마음</category>
			<category>자하</category>
			<category>헤아림</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/261</guid>
			<comments>http://benepia.com/261#entry261comment</comments>
			<pubDate>Sat, 03 Apr 2010 13:14:50 +0900</pubDate>
		</item>
		<item>
			<title>제2편 위정(爲政) 제7장</title>
			<link>http://benepia.com/260</link>
			<description>자유가 효에 관해 묻자 공자 말씀하셨다 [ 子游問孝 子曰：] 오늘날 효라는 것이 봉양을 잘 하는 것이라 얘기하곤 하는데 [今之孝者 是謂能養] 개나 말도 보살핌을 받고 있으니 [至於犬馬 皆能有養] 공경함이 없다면 (개와 말과 부모님이) 어찌 다르다 하겠는가 [不敬 何以別乎] 가볍게 들을 수 없는 말씀이다. 물질적으로 봉양을 잘 한다고 해서 효행을 다했다고 여기는 것은, 부모님을 기르는 개나 말 취급을 하는 것과 다를 것이 없다고 하신다. 공경하는 마음..&lt;div class=&quot;blogger-news-widget&quot; style=&quot;width: 100%; text-align: center&quot;&gt;
		  					&lt;embed src=&quot;http://api.v.daum.net/static/recombox1.swf&quot; quality=&quot;high&quot; flashvars=&quot;nid=6419977&quot; allowscriptaccess=&quot;always&quot; allowfullscreen=&quot;false&quot; bgcolor=&quot;#ffffff&quot; width=&quot;400&quot; height=&quot;80&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/embed&gt;
						&lt;/div&gt;</description>
			<category>논어산책</category>
			<category>감사</category>
			<category>고마움</category>
			<category>공경</category>
			<category>공자</category>
			<category>논어</category>
			<category>애정</category>
			<category>외경</category>
			<category>자유</category>
			<category>존경</category>
			<category>효</category>
			<author>베네피아</author>
			<guid>http://benepia.com/260</guid>
			<comments>http://benepia.com/260#entry260comment</comments>
			<pubDate>Fri, 02 Apr 2010 13:06:00 +0900</pubDate>
		</item>
	</channel>
</rss>

